•  

     
     intro sussuré

    (Warm inside)

     

    couplet 1

    I'd like to direct your attention
    To something that needs directing to
    A lot of people talk about dining in and eating out
    I guess that's what this song's about
    I know this is not a dining room conversation
    And you don't have to listen if you don't have the time
    But let me remind you in case you don't already know
    Dining out can happen down below

     

    pont 1

    Everybody's talkin' 'bout
    Wanting that and needing this
    I'd just like to know if you want to learn a different kind of kiss
    So won't you...

     

    refrain

    Go down where it's warm inside
    Go down where I cannot hide
    Go down where all life begins
    Go down that's where my love is

     

    couplet 2

    Now what could be better than a home cooked meal
    How you want to eat it depends on how you feel
    You can eat all you want and you don't get fat
    Now where else can you go for a meal like that
    It's not fair to be selfish and stingy
    Every girl should experience eating out
    Sometimes when I come home from a hard day at work
    I swear it's all I can think about

     

    pont 1 (repeat)

    refrain (repeat)

     

    pont 2

    Colonel Sanders says it best

    "Finger lickin' good"
    Let's put what you've learned to the test
    Can you make a fire without using wood
    Are you still hungry ? Aren't you glad we came ?
    I'm glad you brought your raincoat
    I think it's beginning to rain

     

    interlude musical

     

    pont 1 (repeat)

    refrain (repeat 2x)

     

    outro musical

     

     

    TRADUCTION MOUILLEE

    chaud en bas.... Je voudrais attirer votre attention

    Sur quelque chose qui devrait vous orienter
    Beaucoup de gens parlent de repas en mangeant
    Je suppose que c'est ce que cette chanson propose
    Je sais que ce n'est pas une conversation de séjour
    Et vous n'avez pas à écouter si vous n'avez pas le temps
    Mais permettez-moi de vous rappeler au cas où vous ne le sachiez pas déjà
    Sortir dîner peut se produire en bas

     

    Tout le monde en parle
    Le vouloir et en avoir besoin
    Je voudrais juste savoir si vous voulez apprendre une autre forme de baiser
    Donc...

    Aller donc en bas où il fait chaud à l'intérieur
    Aller donc en bas où je ne peux pas me cacher
    Aller voir en bas où la vie commence
    Aller voir en bas c'est là que mon amour se trouve

     

    Maintenant, quoi de mieux qu'un repas cuisiné à domicile
    Comment vous voulez manger cela dépend de comment vous vous sentez
    Vous pouvez manger tout ce que vous voulez et vous ne grossirez pas
    Maintenant où d'autre pouvez-vous aller pour avoir un repas comme celui-ci ?
    Ce n'est pas juste le fait d'être égoïste et avare
    Chaque fille doit manger selon son expérience
    Parfois, quand je rentre chez moi après une dure journée au travail
    Je jure que c'est tout ce à quoi je puisse penser

     

    C'est le Colonel Sanders qui en parle le mieux
    «bon à s'en lécher les doigts"
    Mettons que vous avez appris sur le tas
    Pouvez-vous faire un feu sans utiliser du bois
    Avez-vous encore faim? N'êtes-vous pas heureux de notre arrivée?
    Je suis heureuse que vous ayez votre imperméable
    Je crois qu'il commence à pleuvoir

     

    ______________________________________

    Jeux de mots finements orchestrés, métaphores, champs lexicaux et autres allusions, Madonna réussit l'un de ses plus sulfureux textes. Je crois que même sans être anglophone ni être expert en traduction, on a tous compris lequel des plaisirs donné à une femme, Madonna évoque dans cette chanson... Non ? Toujours pas ? Alors là désolé je ne peux rien faire pour vous !


    votre commentaire
  •  

    words
     
     

    intro musicale

     

    refrain

    Words
    They cut like a knife
    Cut into my life
    I don't want to hear your words
    They always attack
    Please take them all back
    If they're yours I don't want anymore

     

    couplet 1

    You think you're so smart
    You try to manipulate me
    You try to humiliate with your words
    You think you're so chic
    You write me beautiful letters
    You think you're so much better than me

     

    pont

    But your actions speak louder than words
    And they're only words unless they're true
    Your actions speak louder than promises
    You're inclined to make and inclined to break

     

    refrain (repeat)

     

    couplet 2

    You think you're so shrewd
    You try to bring me low
    You try to gain control with your words

     

    pont (repeat)

    refrain (repeat)

     

    pont bis

    Friends they tried to warn me about you
    He has good manners, he's so romantic
    But he'll only make you blue
    How can I explain to them
    How could they know
    I'm in love with your words, your words

     

    couplet 3

    You think you're so sly
    I caught you at your game
    You will not bring me shame with your words

     

    pont (repeat)

     

    outro final

    Too much
    Blinding light
    Your touch
    I've grown tired
    Of your words... words... words


    A linguistic form that can meaningfully be spoken in isolation (words)
    Conversation, expression (cut-cut cudut cut-cut cudut-dut)
    A promise, a sigh (cut-cut cudut cut-cut cudut-dut)
    In short, a lie (cut-cut cudut cut-cut cudut-dut)
    A message from heaven, a signal from hell (cut-cut cudut cut-cut cudut-dut)
    I give you my word words too much... I'll never tell

    (too much)
    Language that is used in anger

    (blinding light)
    Personal feelings signaling danger

    (your touch)
    A brief remark, an utterance

    (i've grown tired)

    information

    (of your words)

    (bruit de quelqu'un tapant à la machine à écrire)

    Don't mince words
    Don't be evasive
    Speak your mind
    Be persuasive
    A pledge
    A commitment
    Communication
    Words

     

    « ding ! »

     

     

    TRADUCTION

    Les mots
    Ils coupent comme un couteau, coupent ma vie
    Je ne veux pas entendre tes paroles
    Ils sont toujours d'attaque
    S'il te plaît reprends-les toutes
    Si elles sont de toi, je ne les veux plus

    Tu penses que tu es si intelligent
    tu essayes de me manipuler
    tu essayes de m'humilier avec tes mots
    Tu pense que tu es « so chic »
    Tu m'écris de belles lettres
    Tu penses que vous êtes tellement mieux que moi
    Mais tes actions parlent plus fort que les mots
    Et ce sont seulement que des mots, sauf s'ils sont vrais
    Les actions parlent plus fort que les promesses
    Tu es enclin à faire et à briser

    Tu crois que tu es si malin
    tu essayes de m'affaiblir
    tu essayes de prendre le contrôle avec tes mots

    Mes amis ont essayé de me mettre en garde à ton sujet
    Il a de belles manières, il est si romantique
    Mais il va seulement te rendre triste
    Comment puis-je leur expliquer
    Comment pourraient-ils savoir
    Je suis amoureuse de tes mots, tes mots

     

    Tu pense que vous si malin
    Je t'ai pris à ton propre jeu 
    Tu ne pourras pas me faire honte avec tes mots

    trop bien
    cette aveuglante lumière
    de ton contact
    Je me suis lassée
    De tes mots ... mots ... mots
    Une forme linguistique qui peut utilement être parlée façon isolée (les mots)
    Conversation, expression, une promesse, un soupir en bref, un mensonge
    Un message du ciel, un signal de l'enfer

    Je te donne ma parole trop de... Je ne le dirai jamais

    Langue qui est utilisé dans la colère
    (lumière aveuglante)
    Les sentiments personnels qui signale un danger
    (ton contact)
    Une brève remarque, un énoncé
    (je suis fatiguée)
    Informations
    Ne mâche pas tes mots, ne sois pas évasif
    Laisse parler ton esprit, sois persuasif
    Un gage, un engagement, communication
    Les mots


    votre commentaire
  •  

    you-must-love-me
     
     

    couplet 1

    Where do we go from here?
    This isn't where we intended to be
    We had it all, you believed in me
    I believed in you
    Certainties disappear
    What do we do for our dream to survive?
    How do we keep all our passions alive
    As we used to do?

     

    refrain

    Deep in my heart I'm concealing
    Things that I'm longing to say
    Scared to confess what I'm feeling
    Frightened you'll slip away
    You must love me
    You must love me

     

    couplet 2

    Why are you at my side?
    How can I be any use to you now?
    Give me a chance and I'll let you see how
    Nothing has changed

     

     

    refrain (repeat)

     

     

     

    TRADUCTION

    Où allons-nous partir ?
    Ce n'est pas là où nous avions l'intention d'aller
    Nous avons eu tout cela, tu croyais en moi
    J'ai cru en toi
    Les certitudes disparaissent
    Que faisons-nous pour faire survivre nos rêves
    Comment pouvons-nous garder toutes nos passions vivantes
    Comme nous avions l'habitude de faire?

    Au fond de mon cœur, je suis caché
    Les choses qui me tarde de dire
    Peur d'avouer ce que je ressens
    Apeurée à l'idée de t'échapper
    Tu dois m'aimer

     

    Pourquoi es-tu à mes côtés?
    Comment puis-je être utile pour toi maintenant?
    Donne-moi une chance et je te laisse voir comment
    Rien n'a changé  


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique