•  

     
     intro parlée

    Hola! Ese bato loco!

    Couplet 1

    I'm going bananas,
    And I feel like my poor little mind is being devoured by piranhas,
    For I'm going bananas.
    I'm non compos mentis,
    And I feel like a tooth being drilled, a nerve being killed by a dentist,
    For I'm non compos mentis.
     

    Pont 1

    Who knows?
    Could be the tropic heat or something that I eat,
    That makes me gonzo.
    I do carry on so, for I'm going bananas,
    Someone book me a room in the hot hacienda with all my mananas
    For I'm going bananas
    .
     

    Couplet 2

    I'm going meshugga
    All day long there's a man in my brain incessantly playing "Booga wooga",
    But I'm going meshugga.
    There's bats in my belfry.
    Won't you make sure this straitjacket's tight,
    Otherwise I might get myself free.
    Yes, there's bats in my belfry.
     

    Pont 2

    Who knows?
    Could be the wine I drink or it's the way I think,
    That makes me gonzo.
    Oh, Doctor Alonzo says I'm going bananas,
    Someone get me a bed in the "Casa de Loco" for all my mananas,
    For I'm going bananas.
    Yes, I'm going bananas.
    Si, I'm going bananas.

     

     

     

    Salut ! Ce mec est fou !

    Je vais voir les bananes,

    Et je sens que mon pauvre petit esprit est dévoré par des piranhas,
    Car je vais voir les bananes.
    Je suis pas saine d'esprit,
    Et je me sens comme une dent qu'on fore, un nerf d'être tué par le dentiste,
    Car je suis pas saine d'esprit.

    Qui sait?
    Peut-être la chaleur des tropiques ou quelque chose que j'ai mangé,
    Cela me rend complètement débile.
    Je ne continuer, car je vais voir les bananes,
    Quelqu'un m'a livré une chambre dans l'hacienda tout les matins
    Car je vais voir les bananes.

    Je vais « Meshugga »

    Toute la journée il ya un homme dans mon cerveau sans cesse qui joue "Boogawooga",
    Mais je vais « Meshugga ».
    Il ya des chauves-souris dans mon clocher.
    Ce n'est pas certain que ce carcan est étanche,
    Sinon, je pourrais me le procurer gratuitement.
    Oui, il ya les chauves-souris dans mon clocher.

    Qui sait?
    Peut-être le vin que je bois ou ma façon de penser,
    Cela me rend débile.
    Oh, Doctor Alonzo dit que je vais voir les bananes,
    Quelqu'un me procure un lit dans une "maison de fous" pour tous mes lendemains,
    Car je vais voir les bananes.
    Oui, je vais voir les bananes.

     

    Dans cette chanson totalement barrée, Madonna avoue qu'elle est folle.. de sexe, une vraie nympho. Ya pleins de métaphores mais on a tous compris l'essentiel de ce qu'elle voulait dire... Par contre « meshugga » ne me demandez pas j'ai trouvé aucune traduction... Folle, cinglée, puisque je vous le dit !



    votre commentaire
  •  

     
     intro chuchotée 4x

    Express yourself, don't repress yourself

    refrain

    And I'm not sorry (I'm not sorry)
    It's human nature (It's human nature)
    And I'm not sorry (I'm not sorry)
    I'm not your bitch
    Don't hang your shit on me (It's human nature)


    couplet 1

    You wouldn't let me say the words I longed to say
    You didn't want to see life through my eyes
    (Express yourself, don't repress yourself)
    You tried to shove me back inside your narrow room
    And silence me with bitterness and lies
    (Express yourself, don't repress yourself)


    pont

    Did I say something wrong?
    Oops I didn't know I couldn't talk about sex
    (I musta been crazy)
    Did I stay too long?
    Oops I didn't know I couldn't speak my mind
    (What was I thinking)


    refrain (repeat)


    couplet 2

    You punished me for telling you my fantasies
    I'm breakin' all the rules I didn't make
    (Express yourself, don't repress yourself)
    You took my words and made a trap for silly fools
    You held me down and tried to make me break
    (Express yourself, don't repress yourself)


    pont bis

    Did I say something true?
    Oops I didn't know I couldn't talk about sex
    (I musta been crazy)
    Did I have a point of view?
    Oops I didn't know I couldn't talk about you
    (What was I thinking)


    refrain (repeat)

    intro chuchotée 6x

    pont bis (repeat)

    refrain (repeat)


    refrain 2 / refrain (repeat)



    TRADUCTION ASSUMEE

    Et je ne regrette pas (je ne suis pas désolé)

    C'est la nature humaine (C'est la nature humaine)
    Et je ne regrette pas (je ne suis pas désolé)
    Je ne suis pas votre chienne
    Ne balancez pas votre merde sur moi (C'est la nature humaine)

    Vous ne m'empêcherai pas dire les mots que j'ai envie de dire
    Vous ne voulez pas voir la vie à travers mes yeux
    (Exprimez-vous, ne vous réprimez)
    Vous avez essayé de me mettre dans une case

    me faire taire en me laissant avec de l'amertume et des mensonges
    (Exprimez-vous, ne vous réprimez)


    Ai-je dis quelque chose de mal?
    Oups je ne savais pas je ne pouvais pas parler de sexe
    (j'aurai été folle)
    Suis-je rester trop longtemps?
    Oups je ne savais pas que je pouvais faire parler mon esprit
    (ce que je pensai)


    Vous me punissez pour avoir raconter mes fantasmes
    J'ai briser toutes les règles que je n'avais jamais briser
    (Exprimez-vous, ne vous réprimez)
    Vous avez déformé mes paroles pour en faire un piège à idiots
    Vous m'avais maintenu vers le fond et tenter de me détruire
    (Exprimez-vous, ne vous réprimez)

    Ai-je dit quelque chose de vrai?
    Oups je ne savais pas je ne pouvais pas parler de sexe
    (j'aurai été folle)
    Ai-je un point de vue?
    Oups je ne savais pas je pouvais parler de vous
    (ce que je pensai)


    votre commentaire
  •  

     
     couplet 1

    Hey you…don’t you give up
    It’s not so bad…There’s still a chance for us
    Hey you…just be yourself
    Don’t be so shy…there’s reasons why it’s hard

    Keep it together you’ll make it alright
    Our celebration is going on tonight
    Poets and prophets would envy what we do
    This could be good…hey you


    couplet 2

    Hey you…open your heart
    It’s not so strange…you’ve got to change this time
    Hey you…remember this
    None of it’s real including the way you feel

    Keep it together you’ll make it alright
    Our celebration is going on tonight
    Poets and prophets would envy what we do
    This could be good…hey you


    pont

    Save your soul little sister
    Save your soul little brother
    Hey you…save yourself
    Don’t rely on anyone else


    refrain

    First love yourself then you can love someone else
    If you can change someone else then you have saved someone else
    But you must first love yourself then you can love someone else
    If you can change someone else then you have saved someone else
    But you must first…


    interlude musicale


    couplet 3

    Hey you…there on the fence
    You’ve got a choice…one day it will make sense
    Hey you…first love yourself
    Or if you can’t…try to love someone else

    Keep it together you’ll make it alright
    Our celebration is going on tonight
    Poets and prophets would envy what we do
    This could be good…hey you


    refrain (repeat)

    interlude musicale (final)



    TRADUCTION ... SAUVE LA PLANETE

    eh toi ... ne renonces pas
    Ce n'est pas si mal ... Il ya encore une chance pour nous
    eh sois toi-même
    Ne sois pas timide ... il ya des raisons qui expliquent que c'est difficile
    Restez ensemble tout va bien se passer
    Notre célébration se passe ce soir
    Les poètes et les prophètes pourraient envier ce que nous faisons
    Cela pourrait être bon ... Eh toi

    eh toi ... ouvre ton cœur
    Ce n'est pas si étrange ... vous dois modifier ce jour
    eh toi ... souviens-toi de çà
    Rien de tout cela est réel, y compris la façon dont tu te sens
    Restez ensemble tout va bien se passer
    Notre célébration se passe ce soir
    Les poètes et les prophètes pourraient envier ce que nous faisons
    Cela pourrait être bon ... Eh toi


    Sauve ton âme petite soeur
    Sauve ton âme petit frère
    Hé toi ... sauve-toi
    Ne compte pas sur quelqu'un d'autre

    Premier amour, alors vous pouvez vous aimer quelqu'un d'autre
    Si vous ne pouvez changer quelqu'un d'autre, vous avez sauvé quelqu'un d'autre
    Mais vous devez d'abord vous aimer vous-même, vous pouvez aimer quelqu'un d'autre
    Si vous ne pouvez changer quelqu'un d'autre alors vous avez sauvé quelqu'un d'autre
    Mais vous devez d'abord...


    Hé toi ... sur la barrière
    Tu a le choix ... un jour cela aura un sens
    Hé toi ... d'abord aime-toi toi-même
    Ou si tu ne peut pas ... essay d'aimer quelqu'un d'autre
    Restez ensemble vous allez bien faire
    Notre célébration se passe ce soir
    Les poètes et les prophètes pourraient envier ce que nous faisons
    Cela pourrait être bon ... hé toi


    votre commentaire
  •  

     
     intro

    Deeper and deeper and deeper and deeper
    Sweeter and sweeter and sweeter and sweeter
     

    refrain

    I can't help falling in love
    I fall deeper and deeper the further I go
    Kisses sent from heaven above
    They get sweeter and sweeter the more that I know
     

    couplet 1

    When you know the notes to sing
    You can sing most anything
    That's what my mama told me
    Round and round and round you go
    When you find love you'll always know

     

    pont

    I let my father mold me
    Daddy couldn't be all wrong
    (Not gonna let you slip away, I'm gonna be there)
    And my mama made me learn this song
    (You're gonna bring your love to me, I'm gonna get you)
    That's why
     

    refrain (repeat)

     

    couplet 2

    All is fair in love she said
    Think with your heart, not with your head
    That's what my mama told me
    All the little things you do
    Will end up coming back to you

     

    pont (repeat)

    refrain (repeat)

     

    pont interlude

    Someone said that romance was dead
    And I believed it instead of remembering
    What my mama told me ; let my father mold me ; then you tried to hold me
    You remind me what they said, this feeling inside
    I can't explain but my love is alive
    And I'm never gonna hide it again

     

    pont musical

     

    pont (repeat)

     

    mixes / cameo « vogue »

    Deeper and deeper and deeper and deeper
    Never gonna hide it again
    Sweeter and sweeter and sweeter and sweeter
    Never gonna have to pretend
    Deeper and deeper and deeper and deeper
    Never gonna hide it again
    Sweeter and sweeter and sweeter and sweeter
    Never gonna have to pretend

     

    You got to just let your body move to the music
    You got to just let your body go with the flow

     

    Falling in love, falling in love, falling in love
    I can't keep from falling in love with you
    You know there's nothing better that I'd like to do

     

     

     

    TRADUCTION EN PROFONDEUR

     

    plus en profondeur, plus en profondeur...

    plus en douceur, plus en douceur...

     

    Je ne peux pas m'empêcher de tomber amoureux
    Je tombe plus en profondeur et plus j'avance
    les baisers envoyés au-dessus du ciel
    sont ceux les plus doux que je connaisse

    Quand vous savez que les notes chantent
    Vous ne pouvez plus rien chanter

    C'est ce que ma maman m'a dit
    plus vous allez tourner en rond
    Mais lorsque vous avez trouvé l'amour, vous le saurez pour toujours

     

    Je laisse mon père me modeler
    Papa ne pouvait pas être toujours en tort
    (ne te laisserai pas filer, je vais être là)
    Et ma maman m'a fait découvrir cette chanson
    (Tu vas mettre ton amour pour moi, je vais te garder)
    C'est pourquoi

    Tout est juste une question d'amour dit-elle
    Pense avec ton coeur, pas avec ta tête
    C'est ce que ma maman m'a dit
    Toutes les petites choses que tu va faire
    Finira par revenir vers toi

     

    Quelqu'un a dit que la romance était morte
    Et je croyais qu'au lieu de se souvenir
    Ce que que ma maman m'a dit; que mon père m'a modelée

    Tu a tenté de me retenir
    Tu me rappeles ce qu'ils m'ont dit, ce sentiment intérieur
    Je ne peux pas expliquer, mais mon amour est vivant
    Et je ne vais jamais plus le masquer à nouveau

     

    Plus profond et plus profond et plus profond et plus profond
    Jamais plus je ne vais le cacher à nouveau
    Plus doux et plus doux...

    Jamais plus je ne ferais plus semblant

    Tu dois laisser ton corps bouger avec la musique
    Tu dois laisser ton corps avec le flux

    Tomber amoureuse, tomber amoureuse...
    Je ne peux pas l'empêcher de tomber amoureuse de toi

    tu sais qu'il ya rien de mieux que je voudrais faire


    votre commentaire
  •  

     
     Timbaland intro (8x)

    I’m outta time and all I got is 4 minutes, 4 minutes, Hey

    Madonna/Justin Timberlake couplet 1

    Come on boy I’ve been waiting for somebody to pick up my stroll
    Don’t waste time, give me a sign, tell me how you wanna roll
    I want somebody to speed it up for me then take it down slow,
    There’s enough room for both

    well ! I can handle that
    You just gotta show me where it’s at
    Are you ready to go?

    pont

    If you want it, you already got it
    If you thought it, it better be what you want
    If you feel it, it must be real
    Just say the word and
    I’m a give you what you want

    refrain

    Time is waiting
    We only got 4 minutes to save the world
    No Hesitating, grab a boy then grab a girl
    Time is waiting
    We only got 4 minutes to save the world
    No Hesitating, we only got 4 minutes


    rap (2x)

    Give it up, give it up
    Don’t be afraid 
    Madonna
    Ya gotta get on my hop
    Tick tock, tick tock, tick tock

    Madonna/Justin Timberlake couplet 2

    Sometimes I think what I need 
    Is a you intervention
    And you know I can tell that you like it and that it’s good
    By the way that you move
    The road to hell is paved with good intentions
    If I die tonight, at least I can say I did
    What I wanted to do
    Tell me how ‘bout you?

    pont (repeat)

    refrain (repeat)

    rap (2x) (repeat)

    Tick, tock, tick, tock


    Timbaland outro

    breack down...

    We’ve only four minutes to save the world




    TRADUCTION TIC TOC TIC TOC


    Je suis hors du temps et de tout ce que j'ai est de 4 minutes, 4 minutes, Hey


    Viens mec ! C'est toi que j'ai attendu pour prendre mon pied
    Ne perd pas de temps, donne-moi un signe et me dire comment vous tu veux rouler
    Je veux quelqu'un pour accélérer les choses car pour moi ç'est trop lent

    Il n'y a assez de place pour deux
    OK Je peux le faire, tu dois juste me montrer où çà se passe

    Est tu prêt à y aller?


    Si tu le veux, tu l'a déjà reçu
    Si tu a pensé à ça, il vaut mieux que ce soit ce que tu souhaites
    Si tu le sens, ce doit être réel
    Il suffit de dire le mot et je vais te donner ce tu veux

    Le moment est en stand-by
    Nous n'avons que 4 minutes pour sauver le monde
    Aucune hésitation, prends un petit garçon puis attrapes une fille
    Le moment est en stand-by
    Nous n'avons que 4 minutes pour sauver le monde
    Aucune hésitation, nous n'avons que 4 minutes


    Laisse tomber, abandonne
    N'aie pas peur Madonna
    Tu dois aller sur ​​mon... hop !


    Parfois je pense que ce dont j'ai besoin
    Est une intervention de toi
    Tu sais que je peux dire que tu l'aime et que c'est bon
    De la manière dont tu te déplaces
    La route vers l'enfer est pavé de bonnes intentions
    Si je meurs ce soir, au moins je peux dire que je n'ai
    Qu'est-ce que je voulais faire déjà...
    Dis-moi comment... et toi?


    votre commentaire